• Medioren home
  • Over Stabat Mater
  • Tekst Stabat Mater
  • Muziekgeschiedenis
  • Oefenbestanden
  • Het Stabat Mater van
    Karl Jenkins
  • Cantus lacrimosus
  • Incantation
  • Vidit Jesum in tormentis
  • Lament
  • Sancta Mater
  • Now my life is only weeping
  • And the Mother did weep
  • Virgo virginum
  • Are you lost out in darkness
  • Ave verum
  • Fac ut portem Christi mortem
  • Paradisi gloria
  • Externe links

    Stabat Mater

    Van het Stabat Mater bestaan verschillende versies, die onderling niet erg veel verschillen. Een aantal Nederlandse vertalingen zijn op deze website te vinden.

    Hier volgt de Latijnse tekst en een Nederlandse vertaling:

    Stabat Mater dolorosa
    Iuxta crucem lacrimosa
    Dum pendebat Filius

    De diepbedroefde Moeder
    Stond wenend bij het kruis
    Terwijl haar Zoon daar hing.

    Cuius animam gementem
    Contristatam et dolentem
    Pertransivit gladius

    Haar klagende ziel,
    Medelijdend en vol smart,
    Werd als door een zwaard doorstoken

    O quam tristis et afflicta
    Fuit illa benedicta
    Mater unigeniti!

    O hoe bedroefd en aangedaan
    Was die gezegende
    Moeder van de Enig-geborene!

    Quae moerebat et dolebat,
    Et tremebat cum videbat
    Nati poenas incliti

    Die rouwde en treurde,
    En beefde terwijl zij zag
    De foltering van haar glorieuze zoon

    Quis est homo qui non fleret,
    Christi Matrem si videret
    In tanto supplicio?

    Welk mens zou niet huilen
    Bij het zien van Christus' Moeder
    In zo'n marteling?

    Quis non posset contristari,
    Piam Matrem contemplari

    Dolentem cum Filio?

    Wie zou niet mede lijden
    Bij hett aanschouwen van de vrome Moeder
    Lijdend samen met haar Zoon?

    Pro peccatis suae gentis
    Vidit Iesum in tormentis,
    Et flagellis subditum.

    Voor de zonden van zijn volk
    Zag zij Jesus bij de folteringen
    En een geseling ondergaan

    Vidit suum dulcem natum
    Moriendo desolatum
    Dum emisit spiritum

    Zag zij haar geliefde zoon
    Sterven in eenzaamheid
    Toen hij de geest gaf

    Eia Mater, fons amoris
    Me sentire vim doloris

    Fac, ut tecum lugeam

    Ach Moeder, bron van liefde
    Laat mij de kracht van het verdriet voelen
    Opdat ik met U treuren kan

    Fac, ut ardeat cor meum
    In amando Christum Deum
    Ut sibi complaceam

    Maak dat mijn hart gaat branden
    Bij het houden van Christus de Heer,
    Opdat ik Hem behage

    Sancta Mater, istud agas,
    Crucifixi fige plagas
    Cordi meo valide.

    Heilige Moeder, zorg ervoor,
    Grif de wonden van de gekruisigde
    Diep in mijn hart

    Tui nati vulnerati,
    Tam dignati pro me pati,

    Poenas mecum divide.

    Van uw gewonde zoon
    Die zich verwaardigde zo voor mij te lijden,
    Deel met mij zijn pijnen

    Fac me vere tecum flere,
    Crucifixo condolere,
    Donec ego vixero.

    Laat mij oprecht met u wenen
    De gekruisigde beklagen
    Zolang ik leef

    Iuxta crucem tecum stare,
    Te libenter sociare
    In planctu desidero

    Met U bij het kruis staan
    En gretig te delen
    In uw klagen wil ik

    Virgo virginum praeclara,
    Mihi iam non sis amara

    Fac me tecum planger

    Uitverkoren Maagd der Maagden
    Moge U voor mij niet meer verbitterd zijn
    Laat mij met U klagen

    Fac, ut portem Christi mortem
    Passionis eius sortem,
    Et plagas recolere.

    Laat mij dragen Christus dood
    En het lot van zijn lijden
    En zijn wonden gedenken

    Fac me plagis vulnerari,
    Cruce hac inebriari,
    Ob amorem Filii

    Laat zijn wonden mij wonden
    Het kruis mij in een roes brengen
    Wegens liefde voor de Zoon

    Inflammatus et accensus
    Per Te, Virgo, sim defensus

    In die iudicii.

    In vlam gezet en aangestoken,
    Door U, Maagd, moge ik verdedigd worden
    Op de dag des oordeels

    Fac me cruce custodiri
    Morte Christi praemuniri
    Confoveri gratia

    Laat het kruis mij beschermen
    Christus' dood mij wapenen
    En mij met Genade vervullen

    Quando corpus morietur,
    Fac, ut animae donetur
    Paradisi gloria. Amen.

    Als mijn lichaam sterft
    Maak dat mijn ziel gegeven wordt
    De glorie van het Paradijs!